본문 바로가기
공부/영어공부

"닭살이 돋다"의 영어 표현과 예문

by 사고쓰고리뷰하고 2024. 9. 15.
반응형

1. "닭살이 돋다"를 영어로 표현하는 방법과 예문

한국어에서 "닭살이 돋다"라는 표현은 무언가에 놀라거나 감동을 받거나, 추위나 두려움 때문에 피부에 작은 돌기가 올라오는 현상을 의미합니다. 이 표현을 영어로 번역하면 "get goosebumps" 또는 "have goosebumps"라고 할 수 있습니다. 이 표현은 영어권에서도 매우 흔하게 사용되며, 감정이나 신체 반응을 생생하게 전달하는 데 유용합니다.

 

2. "Get Goosebumps"의 의미

"Goosebumps"는 말 그대로 거위의 피부처럼 작은 돌기들이 올라오는 것을 의미합니다.

영어에서는 이러한 현상을 "get goosebumps" 또는 "have goosebumps"로 표현하며, 주로 다음과 같은 상황에서 사용됩니다:

 

- 공포: 무서운 이야기를 듣거나 공포 영화를 볼 때

- 감동: 아름다운 음악이나 감동적인 연설을 들을 때

- 추위: 차가운 바람을 맞을 때

"닭살이 돋다" / "get goosebumps" 또는 "have goosebumps"

반응형

3. 예문으로 보는 "Goosebumps"

아래는 "get goosebumps"를 다양한 상황에서 사용할 수 있는 예문들입니다:

 

1) I got goosebumps when I heard the ghost story.

그 유령 이야기를 들었을 때 닭살이 돋았어요.

 

2) The music was so beautiful that it gave me goosebumps.

그 음악이 너무 아름다워서 닭살이 돋았어요.

 

3) Walking through the haunted house gave me goosebumps.

유령의 집을 걸으면서 닭살이 돋았어요.

 

4) I always get goosebumps when I watch horror movies.

공포 영화를 볼 때마다 닭살이 돋아요.

 

5) His speech was so powerful that I had goosebumps all over.

그의 연설이 너무 강렬해서 온몸에 닭살이 돋았어요.

 

6) The cold wind made me shiver and get goosebumps.

찬바람 때문에 몸이 떨리고 닭살이 돋았어요.

 

7) That scary scene in the movie gave me goosebumps.

영화 속 무서운 장면이 닭살이 돋게 했어요.

 

8) I got goosebumps just thinking about what happened.

그 일이 일어났다고 생각만 해도 닭살이 돋아요.

 

9) Whenever I listen to that song, I get goosebumps.

그 노래를 들을 때마다 닭살이 돋아요.

 

10) The suspenseful atmosphere in the room gave everyone goosebumps.

방 안의 긴장된 분위기 때문에 모두 닭살이 돋았어요.

 

 

4. 글을 마치며

"닭살이 돋다"라는 표현을 영어로 옮기면 "get goosebumps"로 표현할 수 있으며, 이는 감정의 강도나 특정 상황에서의 신체 반응을 생생하게 전달하는 데 매우 유용합니다

 

다음에 친구와 영어로 대화할 때, 무서운 이야기를 하거나 감동적인 순간을 표현하면서 "I got goosebumps!"라고 해보세요. 상대방도 바로 이해할 것입니다!


참고 글)

 

[공부/영어공부] - "store"나 "keep"(보관하다)의 차이, 뜻

 

"store"나 "keep"(보관하다)의 차이, 뜻

"보관하다"를 영어로 표현하면 "store"나 "keep"과 같은 동사를 사용할 수 있습니다. 이 동사들은 어떤 물건이나 문서를 보관하고 보호하는 의미를 가지고 있습니다. 예를 들어, "We store important documen

a-story804.tistory.com

 

[공부/영어공부] - may/might have PP : 아마 PP 했을지도 몰라

 

may/might have PP : 아마 PP 했을지도 몰라

may/might have PP(과거분사) : 아마도 PP(과거분사) 했을지도 몰라추측성 얘기 및 작은 확신을 나타냄."May have PP"와 "Might have PP"는 과거에 대한 추측을 나타내는 조동사 표현입니다. 이 두 표현은 '

a-story804.tistory.com

 

[공부/영어공부] - 겨울 관련 일상영어

 

겨울 관련 일상영어

1. 목도리: scarf(복수형: scarves // 발음:[skɑːʳvz]) 예문) It"s cold outside, so you should wear a scarf. 밖에 추우니까 너는 목도리 하고(입고) 나가야지. Now that we're home, let's take off your scarf. 집에 도착했으니

a-story804.tistory.com

 

728x90
반응형